
beastwoman4 RT @yuki7979seoul: 中国語の音声聴いてたら「避难场所(bì nàn chǎng suǒ)」って単語が出てきたのだけど、まんま「비난장소」だったので、そこだけ完璧に聴き取れたww
짐승녀(2020/11/27 09:16:04)

fwoofjay RT @liulfr1000: I made a Chinese to Japanese #SynthV #SynthesizerV dictionary! You can download it below.
中国語から日本語への #SynthV #SynthesizerV…
fwoofjay(2020/11/27 09:15:47)

こんな方法があったのか!特別過ぎる特別案件…このシステムを複利で回せば資金が雪だるま式に増える! →
エクスカシーファーム
t2o_Schenker @jen4voY8QcHUGac あー、非通知とか中国語の留守電とか
たくさんありますよね
まったく迷惑この上ないです
t2o Schenker(2020/11/27 09:14:45)

satteria RT @showtacyan20: #虎8 あ、出かける前に一言!
先日からんできた中国人は「米軍駐留が無ければ、お前らは今頃、中国語を話している」と言ってきました。
これが中共支配の人民の頭の中。
そして、コロナは中国からは出てないと信じ切っている。
まる ぜんすきー(2020/11/27 09:14:41)

nunose_og その友人は現実では日本語と英語と中国語しかできないはずなんだがなぁ
ぬのせ(2020/11/27 09:14:36)

nekotetumamori RT @loveapple: @xiaolong761216 普通のあまり勉強しない人は、台湾、香港のドラマなど、字幕とかでも、繁体字を触るが、
書法(日本なら書道)、古文に関わったら、必ず繁体字の扱いになるから、漫画などで歴史を見る情弱な日本人はあまり理解できないかもしれない…
猫轍守衛(RTばっかり)(2020/11/27 09:14:17)

ogratoast RT @Gyokuto4U: というかサンスクリット語の文献にまで当たれる小野主上が考えていないわけはなくて、仮に「天帝」が実在の古代中国に出自がある設定だとして、朝貢貿易をしたら属国=中華圏っていう中華思想目線からしたら陸続きの土地は概ねふわっとした「中国」って認識になるから…
おぐら(2020/11/27 09:14:10)

I4o7fk9zV7RjyZl RT @DcZ2sppUAxLS3nO: 中国が禁止しているモンゴル語とモンゴル文字ですが、内モンゴル人はそれを使い、日本文化を紹介して来た。下の絵本は、モンゴル人子どもたちにも人気です。モンゴル語で読む日本の物語は実に美しい。 https://t.co/OIkIX3cFBu
ひろまち(2020/11/27 09:14:08)

croftsnemoto RT @simayou: そして最大の問題は、シージンピンと読んでも結局中国人には100%通じないんですよね。中国語は声調という音の高さや伸び方で意味を分別するので、正しい発音である「Xi2jin4ping2」と、日本人が平板なトーンで発音する「シージンピン」との隔たりは「シュ…
根本(反プロ臣民)(2020/11/27 09:13:27)

もし今の給料がもらえなくなった時のリアルな状況を想定して、生活、資金の用意を推奨します! →
エクスカシーファーム